
Quelques souvenirs -
Personnal records
Août 1989 J'ai toujours eu des chiens étant enfant, mais ma première Colley n'est arrivée qu'en 1988. Elle s'appelait Sarah, n'était évidemment pas inscrite au LOF, et correspondait tout à fait à l'image que je me faisais de la race: active, intelligente, dévouée, obéissante... et je la trouvais splendide! I always had dogs when I was a child, but my first Collie only came in 1988. Her name was Sarah and she was unregistered. For me she was the nicest bitch I could imagine and she had all the qualities I could expect: active, clever, devoted, obedient. |
![]() |
![]() |
Le choc est arrivé lorsque j'ai eu cette photo sous les yeux. J'achetais régulièrement des magazines sur les animaux et dans les publicités finales, il y avait cette chienne qui était lumineuse, pétillante de féminité et de classe. Je n'ai su que bien plus tard qu'il s'agissait de Bloody Mary de Florange mais le virus était inoculé... The choc came when I saw this picture in a magazine. This bitch was so stunning, so feminine. I learnt her name several years later, Bloody Mary de Florange, but on that day I definitely fell in love with this type of Collie... |
Septembre 1992 Au début de mon parcours en expositions, j'ai présenté dans de nombreuses races (ici des Bergers Polonais de Plaine). Parmi mes souvenirs les plus marquants, il y a eu la présentation d'une Deerhound Histoire d'En Rire du Triple Bois qui a gagné la Nationale d'Elevage, je me souviens aussi d'un Greyhound et d'une victoire de groupe au Portugal (mais je ne me souviens plus de son nom!), et puis aussi les rares présentations de Lévriers Afghans, parce que c'est certainement l'un des plus grands seigneurs de la gent canine! When I started in the dog world, I handled various breeds (here with Polish Lowlands Sheepdogs). I remember when I was in the ring with a Scottish Deerhound named Histoire d'En Rire du Triple Bois, it was the Club Championship Show... and she was BOB! I remember also when I won the Group in Portugal with a Greyhound (but I can't remember his name), and I remember also when I handled Afghan Hounds, because theses dogs are certainly the kings of the dogs! |
![]() |
![]() |
Avril 1995 Souvenir d'une Nationale d'Elevage avec Gwendy Sun de Florange qui obtient la RCACS. Devant, il y a Jean-Claude Lo Giaco et Forsyd Jones Black de la Jasserie, en 3e Marie-Denise Chabrol et Hugo Black du Clos des Centaures, en 4e Sylvie Chapelle et Geminy Cricket de la Vallée des Trésors. Club Championship Show 1995 with Gwendy Sun de Florange who took the RCACS. First was Forsyd Jones Black de la Jasserie with Jean-Claude Lo Giaco, 3rd Marie-Denise Chabrol with Hugo Black du Clos des Centaures, and 4th Sylvie Chapelle with Geminy Cricket de la Vallée des Trésors. |
Avril 1995 Lors de cette même Nationale d'Elevage, je présente en vétéran un vrai "monsieur" du Colley: Lynway Strugglin'By. At the same show, I handled in veteran class a "true character": Lynway Strugglin'By. |
![]() |
![]() |
Juin 1995 Une expo mémorable: le championnat de France, qui se déroulait alors à Longchamp. Gentle Moon de Lothlorien remporte ce jour-là le titre de championne de France, avec le Meilleur de Race! A show to remember: the French Championship Show, held at that time at Longchamp. Gentle Moon de Lothlorien was crowned on that day, with the BOB! |
Juin 1995 Et le même jour, Jéromine du Pré Luneau gagne la classe jeune! 2 ans après, nous revenons tous les deux et elle remporte le CACS-CACIB... And the same day, Jéromine du Pré Luneau won the Youth Class! 2 years later, we came back and she took the CACS-CACIB... |
![]() |
![]() |
Avril 1996 Exposition d'Angers. Pour la première fois, j'ai l'honneur de présenter un grand champion: Dundee Night de Florange. Nous avons fait toute la fin de sa carrière ensemble et cela m'a marqué: ce chien avait une personnalité forte, faite d'autorité et de sensibilité, on ne pouvait rien lui imposer, il fallait tout obtenir en douceur... Show in Angers. For the first time, I had the privilege to handle a great champion: Dundee Night de Florange. |
Septembre 1998 Une Nationale d'Elevage de fin de saison, Jean-Michel Dupuy me confie la présentation de Jean-Mi de la Petite Orière. Club Championship Show with Jean-Mi de la Petite Orière. |
![]() |
![]() |
Avril 1999 Cette période est marquée par de nombreux voyages à travers toute l'Europe. Ici, des passionnés se retrouvent en Hollande pour la Nationale d'Elevage (KCM). Vous reconnaîtrez Christine & Marc Bisconte, Christophe Lehuic, Martine & Dominique Ventroux, Chantal Douillet, Roland Pic, Christophe & Sylvie Dancoisne, Béatrice & Jean-Claude Agoutin. That period is stamped by many trips all over Europe. Here, French Collie lovers came in the Netherlands for the KCM. You can recognize Christine & Marc Bisconte, Christophe Lehuic, Martine & Dominique Ventroux, Chantal Douillet, Roland Pic, Christophe & Sylvie Dancoisne, Béatrice & Jean-Claude Agoutin. |
Avril 1999 L'un des attraits majeurs de ces voyages: voir "en chair et en os" des légendes vivantes! Ici, le célèbre Ch.Amalie Best Bitter. Ce jour-là, il y avait aussi Ch.Jonny vom Dünnwalder Busch, Ch.Mirpet Red Baron, Silver Inspiration Black Xanadu, Vanilla Ice of Slatestone, et tant d'autres! The aim of all theses trips: to see "in the flesh" living legends! Here, the famous Ch.Amalie Best Bitter. On that day, there were also Ch.Jonny vom Dünnwalder Busch, Ch.Mirpet Red Baron, Silver Inspiration Black Xanadu, Vanilla Ice of Slatestone and so many others! |
![]() |
![]() |
Avril 2000 Et puis est venu le jour où les voyages ont concrétisé des importations... Un très beau souvenir pour moi: la présentation de Steelhurst Summer Storm (à Christophe & Sylvie Dancoisne) lors de la Nationale d'Elevage jugée par Brian Hawkins. We not only travelled, we also started to import some dogs... A very nice record for me: the day when I handled the Dancoisnes' Steelhurst Summer Storm at the Club Championship Show judged by Brian Hawkins. |
Février 2001 Les voyages en Angleterre ont été nombreux et ont permis de nouer de véritables amitiés. Parmi celles-ci, j'ai une tendresse particulière pour Lynda James (élevage Jamesfair), photographiée ici lors de l'exposition du British Collie Club en compagnie de son mâle tricolore Jamesfair Chances Are. We travelled over to England many times and we made many new friends. I've got a special tenderness for Lynda James (Jamesfair kennel), pictured here at the British with her tri dog Jamesfair Chances Are. |
![]() |
![]() |
Avril 2001 Une année très spéciale, la Nationale d'Elevage est organisée par Chantal Douillet à Malicorne, dans un cadre qui me laisse nostalgique... A very special year, the annual Club Championship Show was held at Malicorne, organized by Chantal Douillet. The venue was unique! |
Avril & Mai 2001 Avec Rackham Le Rouge du Clos des Duchesses à Malicorne puis à la Régionale de Queaux. Je suis content d'avoir eu ce chien à présenter, il avait de l'énergie sur un ring et j'aimais bien la relation que j'avais avec lui. Here with Rackham Le Rouge du Clos des Duchesses at Malicorne and the clubshow at Queaux. I was very pleased to be his handler, he was full of energy in the ring and I liked our relationship.
|
![]() ![]() |
![]() |
Avril 2001 Un jour, Val Denham m'appelle pour me dire qu'elle est prête à céder la merveilleuse Stokedale Spice Girl. Nous étions tombés sous le charme de cette chienne lors d'un voyage en Angleterre quelques mois plus tôt. A cette époque, je vivais toujours à Nantes en appartement, pas question de donner suite pour mon propre compte! Il n'aura fallu que quelques coups de fil pour qu'elle trouve sa place à l'élevage Cabrenysset. One day, Val Denham phoned me, saying that she was willing to sell her wonderful Stokedale Spice Girl. We fell in love with this bitch a few months before, when we discovered her in England. At that time, I was still living in a flat so I couldn't buy the bitch for me! After several phone calls, she found a nice place at the Cabrenysset kennel. |
Décembre 2001 Il me semble que ce sont les premiers enfants de Rackham Le Rouge du Clos des Duchesses. A gauche Sapho et à droite l'un des chiens auxquels je suis le plus attaché: Seven'Up du Clos de Montamer. Il m'arrivait à l'époque de faire des "puppy-stages" pour des chiens vivant en élevage. Au programme: vie de maison, sorties en tous genres, socialisation, etc. Ici, c'est une escapade sur la côte atlantique. I think they are the first puppies sired by Rackham Le Rouge du Clos des Duchesses. On the left Sapho and on the right a dog I love so much: Seven'Up du Clos de Montamer. At that time, I used to welcome puppies at home for a "special training". Theses puppies were living in kennels, so they were for several weeks my house pets, going with me for long walks, meeting people, etc. |
![]() |
![]() |
Avril 2002 A l'occasion d'un stage professionnel dans le mâconnais, je rend visite à la famille Mervant et je tombe en admiration pour ce chiot qui n'a rien de commun. Aurélie n'est pas la dernière à partager mon coup de coeur! Quelques années plus tard, il deviendra Ch.Troubled Times du Clos de Seawind... I spent a week-end at the Clos de Seawind and I fell in love with this fluffy puppy. He was so special! Several years after, he became the French champion Troubled Times du Clos de Seawind... |
Septembre 2002 Texelle fait sa toute première expo à la Régionale de Galluis et y retrouve son frère Twister et sa grand-mère Harriet venue de Belgique. L'occasion d'une photo de famille... Texelle's first show, the Galluis clubshow. There she met her brother Twister and her grandmother Harriet, coming from Belgium. |
![]() |
![]() |
Novembre 2002 Pour sa deuxième expo, Texelle participe à l'Européenne... et termine Espoir Européen 2002! Pour moi, c'est enfin le plaisir de faire carrière à une chienne qui m'appartient. For her second show, Texelle was entered at the European Dog Show held in Paris. She was crowned "European Hope 2002"! At last I can campaign my own bitch! |
Février 2003 Pour la première fois dans l'histoire de la race, une chienne française entre dans un ring anglais... Nous sommes à l'exposition du British Collie Club et nous sommes toute une équipe de français à avoir tenté l'aventure. Texelle sera classée par la juge, une belle journée! For the first time in the History of the breed, a French bitch came in the English ring... It was for the 'British' and we came with several friends from France. Texelle was "in the cards", a very nice day! |
![]() |
![]() |
Mars 2003 Nous sommes à Angers pour l'une des premières expos de Oneway's Florence Griffith Joyner "Champagne". Je suis en pleine découverte du Smooth Collie et sa maîtresse me confie la "perle rare" pour une présentation dans le ring des Meilleurs Jeunes du 1er groupe. Angers CACIB Show. A first time for the man and the bitch! Oneway's Florence Griffith Joyner "Champagne" is attending her very first show in France and I am handling a Smooth Collie for the first time! |
Avril 2003 Nationale d'Elevage à La Bouilladisse. Le duo devient quatuor avec Mélanie & Champagne. La Bouilladisse Club Championship Show. We were two and we became four, with now Mélanie & Champagne. |
![]() |
![]() |
Octobre 2003 Un souvenir que je partage certainement avec tout éleveur: le bonheur d'une première portée à mon affixe! C'est aussi l'apparition d'un stress nouveau... mais quelle fierté ensuite. This record can be shared with every breeder: my first homebred litter! It's a new stress... but such a pride after! |
Avril 2004 Nationale d'Elevage La Roche-Posay, jugée par Alan Clarke. Ce souvenir est encore très frais dans ma mémoire. Sur la photo, Thorgal Le Pacifique du Pré Luneau est en train de disputer l'attribution du CACS. Il est passé très près du titre... mais quels frissons! The annual Club Championship Show in La Roche-Posay, judged that year by Alan Clarke. On the picture, Thorgal Le Pacifique du Pré Luneau is competing for the ticket. He missed the crown... but what a terrific day! |
![]() |
![]() |
Mai 2004 Un autre souvenir unique, lors de la Régionale de Malicorne. Un moment rare: le titre de Meilleur Chien de l'Exposition revient à un Smooth Collie... en l'occurence Champagne! A very special record, at the Malicorne clubshow. The Best In Show was given to the Smooth Collie, which was quite unusual in France. And this Smooth was Champagne! |
Mai 2006 Les plaisirs de l'éleveur ne s'arrêtent pas au départ d'un chiot. Quelle fierté ensuite de voir ses petits dans un ring, l'émotion ne se décrit même pas. What a pleasure when my homebred
puppies are in the ring! |
![]() |